Traducir a
Calle ancha
Broad Street
sí, nos conocimos por el bien
Yeah, we met over sake
Podría haber comenzado aún peor
Might have started off rocky
Y arruiné nuestra primera cita
And ruined our first date
Pero anoche
But last night
Cuando finalmente me llamaste
When you finally called me
Corrí directamente por el vestíbulo
I ran straight through the lobby
No pude hacerte esperar
I couldn′t keep you waiting
y sé, y sé, y sé, y sé
And I know and I know and I know and I know
Que te gusta tu espacio con tu compañero de cuarto
That you like your space with your one roommate
¿te importa si te veo mañana?
Do you mind if I see you tomorrow?
Si, y lo sé, y lo sé, y lo sé, y lo sé
Yeah I know, yeah I know, yeah I know, yeah I know
que trabajas los domingos por salario mínimo
That you work Sundays for minimum wage
¿debería haber sabido que te agarrarías y nunca te soltarías?
Should I have known that you would take hold and never let go?
nunca dejar ir
Never let go
Creo que podría poner mi suerte contigo
I think I might push my luck with you
¿te parece bien otra noche?
Does another night feel alright to you?
si pregunto ahora, ¿lo pensarías bien?
If I ask right now would you think it through?
Oye
Hey
Creo que podría poner mi suerte contigo
I think I might push my luck with you
¿dijiste que no tienes nada más que hacer?
Did you say that you got nothing else to do?
¿Está bien si me quedo? porque me muero por...
Is it okay if I stay 'cause I′m dying to?
Sí, me muero por
Yeah, I'm dying to
Inquieto
Restless
Enredado en tu colchón
Tangled up in your mattress
Por la mañana nos vestiremos
In the morning we'll get dressed
el que se escapó
The one that got away
me atrapaste
You caught me
sí, estoy justo donde me quieres
Yeah, I′m right where you want me
cada centímetro de mi cuerpo
Every inch of my body
no dejaré que esto se desperdicie
Won′t let this go to waste
y sé, y sé, y sé, y sé
And I know and I know and I know and I know
Que te gusta tu espacio con tu compañero de cuarto
That you like your space with your one roommate
¿debería haber sabido que te agarrarías y nunca te soltarías?
Should I have known that you would take hold and never let go?
nunca dejar ir
Never let go
Creo que podría poner mi suerte contigo
I think I might push my luck with you
¿te parece bien otra noche?
Does another night feel alright to you?
si pregunto ahora, ¿lo pensarías bien?
If I ask right now would you think it through?
Oye
Hey
Creo que podría poner mi suerte contigo
I think I might push my luck with you
¿dijiste que no tienes nada más que hacer?
Did you say that you got nothing else to do?
¿Está bien si me quedo? porque me muero por...
Is it okay if I stay 'cause I′m dying to?
Sí, me muero por
Yeah, I'm dying to
Creo que podría poner mi suerte contigo
I think I might push my luck with you
¿te parece bien otra noche?
Does another night feel alright to you?
si pregunto ahora, ¿lo pensarías bien?
If I ask right now would you think it through?
Oye
Hey
Creo que podría poner mi suerte contigo
I think I might push my luck with you
¿dijiste que no tienes nada más que hacer?
Did you say that you got nothing else to do?
¿Está bien si me quedo? porque me muero por...
Is it okay if I stay ′cause I'm dying to?
Sí, me muero por
Yeah, I′m dying to
