Traducir a
Perdiste la fe en el espíritu humano
You lost faith in the human spirit
Caminas alrededor como un fantasma
You walk around like a ghost
Tu centellante corazón
Your star-spangled heart
Tomó un tren para la costa
Took a train for the coast
Cuando brillasz eres una mansión en la cima de la colina
When you shine, you′re a hilltop mansion
Así que, ¿Cómo fue que perdiste tu luz?
So how'd you lose the light?
¿Fue soplado por el viento
Was it blown by the wind
En la quietud de la noche?
In the still of the night?
Estamos contra la pared
We′re up against the wall
Contra la pared
Up against the wall
Hay algo muriendo afuera en la calle
There's something dying out on the street
Cuando te derrumben
When they knock you down
Volverás a pararte
You're gonna get back on your feet
No, no puedes parar ahora
No, you can′t stop now
Siempre te vi como un tipo de guardián
I always saw you as a kind of keeper
Una madre para un niño
A mother to a child
Pero tus niños han crecido dóciles
But your boys have grown soft
Y tus niñas se han vuelto salvajes
And your girls have gone wild
Desde Blue Ridge hasta Black Hills
From the Blue Ridge to the Black Hills
Al cielo Redwood
To the Redwood sky
La temporada puede pasar
The season may pass
pero el sueño no muere
But the dream doesn′t die
No dejes caer la bola
Now don't you drop the ball
Contra la pared
Up against the wall
Algo se está muriendo en la calle
There′s something dying on the street
Cuando te derrumben
When they knock you down
Volverás a pararte
You're gonna get back on your feet
No, no puedes parar ahora
No, you can′t stop now
Cuando te rompan el corazón
When they break your heart
Cuando hacen llorar tu alma
When they cause your soul to mourn
Recuerda lo que dije
Remember what I said
Chico, tú eras una batalla de nacimiento
Boy, you was battle born
No, no puedes parar ahora
No, you can't stop now
Tú eras una batalla de nacimiento
You was battle born
Cuando caiga la noche en la tierra
When the night falls on the land
¿Estás atormentado por el sonido?
Are you haunted by the sound?
Necesitarás más que una mano
It′s gonna take more than a hand
Para darle vuelta a esto
To turn this thing around
¿No quieres apoyarte en mí?
Won't you lean it on me?
Rescata, libérame
Rescue, set me free
Contra la pared
Up against the wall
Algo se está muriendo en la calle
There's something dying on the street
Cuando te derriben (contra la pared)
When they knock you down (up against the wall)
Volverás a pararte
You′re gonna get back on your feet
No, no puedes parar ahora porque no puedes parar ahora
No, you can′t stop now 'cause you can′t stop now
¿Te rompieron tu corazón?
Did they break your heart?
¿Y ellos causaron a tu alma llorar?
And did they cause your soul to mourn?
Recuerda lo que dije
Remember what I said
Chico, tú eras una batalla de nacimiento
Boy, you was battle born
No, no puedes parar ahora porque no puedes parar ahora
No, you can't stop now ′cause you can't stop now
Vamos, muéstrame tu cara
Come on, show your face
Vamos, danos una chispa más
Come on give us one more spark
Canta una canción de fuego
Sing a song of fire
Para que no caigamos en oscuridad
Lest we fall into the dark
No, no puedes parar ahora porque no puedes parar ahora
No, you can′t stop now 'cause you can't stop now
Nunca vivirás
You never live
Nunca aprenderás
You never learn
Nunca brillarás
You never shine
si nunca ardes
If you never burn
La marea creciente
The rising tide
la resaca
The undertow
La escasez y
The famine and
El desborde
The overflow
Te volteas
You turn away
Bienvenido a casa
Welcome home
