Traducir a
¿Dónde has estado?
Where have you been?
¿Sabes cuándo regresarás?
Do you know when you′re comin' back?
Desde que te fuiste
Since you′ve been gone
Me la paso bien pero me siento triste
I've got along, but I've been sad
Intenté sacarlo para que tú me entendieras
I tried to put it out for you to get
Podría, debería pero tu nunca lo hiciste
Could′ve, should′ve, but you never did
Desearía que hubieses querido un poco
Wish you wanted it a little bit
Más pero es una tarea para ti de dar
More, but it's a chore for you to give
¿Dónde has estado?
Where have you been?
¿Sabes si vas a volver?
Do you know if you′re comin' back?
Estabamos tan cerca de las estrellas
We were too close to the stars
Nunca había conocido alguien como tú, alguien
I never knew somebody like you, somebody
Cayendo igual de fuerte
Fallin′ just as hard
Prefiero perder a alguien que usarlo
I'd rather lose somebody than use somebody
Tal vez es una bendición disfrazada (Vendí mi alma por tí)
Maybe it′s a blessing in disguise (I see myself in you)
Veo mi reflejo en tus ojos
I see my reflection in your eyes
Sé que estás harta
I know you're sick
Esperando que arregles lo que esté roto
Hopin' you fix whatever′s broken
Ignorante felicididad
Ignorant bliss
Y algunos tragos quizás sean la poción
And a few sips might be the potion
Intenté sacarlo para que tú me entendieras
I tried to put it out for you to get
Podría, debería pero tu nunca lo hiciste
Could′ve, should've, but you never did
Desearía que hubieses querido un poco
Wish you wanted it a little bit
Más pero es una tarea para ti de dar
More, but it′s a chore for you to give
¿Dónde has estado?
Where have you been?
¿Sabes si vas a volver?
Do you know if you're comin′ back?
Estabamos tan cerca de las estrellas
We were too close to the stars
Nunca había conocido alguien como tú, alguien
I never knew somebody like you, somebody
Cayendo igual de fuerte
Fallin' just as hard
Prefiero perder a alguien que usarlo
I′d rather lose somebody than use somebody (yeah)
Tal vez es una bendición disfrazada (Vendí mi alma por tí)
Maybe it's a blessing in disguise (I see myself in you)
Veo mi reflejo en tus ojos (dime que lo ves también)
I see my reflection in your eyes (tell me you see it too)
Demasiado cerca, demasiado cerca
So close, so close
Sin embargo tan lejos (Tan lejos)
Yet so far away (so far)
No sé (no sé) cómo ser solo (no)
I don't know (I don′t) how to be solo (no)
Así que no vayas, oh, no, sólo quédate
So don′t go, oh no, just stay
tú y yo éramos brillantes, disparando a través del cielo todos los días (sí)
You and I were bright, shootin' through the sky daily (yeah)
Iluminando la noche, no siempre estuvo bien, bebé (mhm)
Lightin′ up the night, wasn't always right, baby (mm)
Sí, cada vez que realineamos, es una locura
Yeah, every time that we realign, it′s crazy
Y tú me salvas
And you save me
Estabamos tan cerca de las estrellas
We were too close to the stars
Nunca había conocido alguien como tú, alguien
I never knew somebody like you, somebody
Cayendo igual de fuerte
Fallin' just as hard
Prefiero perder a alguien que usarlo
I′d rather lose somebody than use somebody
Tal vez es una bendición disfrazada (Vendí mi alma por tí)
Maybe it's a blessing in disguise (I see myself in you)
Veo mi reflejo en tus ojos
I see my reflection in your eyes
(Vendí mi alma por ti, sé que la verás también)
(I sold my soul for you, I know you see it too)
Sí, también compré los mismos.
Yeah, I bought the same ones too
Sé que estás cansado, sé que lo intentaste
I know you're tired, I know you tried
Para decir tu punto de vista, sí
To say your point of view, yeah
Enfermo de todo el veneno en mí
Sick of all the poison in me
¿Qué diablos quieres de mí, nena? UH Huh
What the hell do you want from me, babe? Uh
He vendido mi alma por ti, vendí mi alma por ti, cariño
I sold my soul for you, I sold my soul for you, baby
yo vendería mí alma por vos, seguro
I sold my soul for you, alright
Vendí mi alma por ti, tal vez deberías quedarte con nosotros ahora
I sold my soul for you, maybe you should stick with us now
