Traducir a
Ella dice tu culo malo siempre tuvo algo malo para dulces
She say your bad ass always had a thing for sweets
Supongo que es por eso estoy tan caliente en la calle
Guess that′s why I'm so hot on the street
No vendrán tu y tus amigos para comer conmigo
Won′t you and your friends come eat with me
Y déjame mostrarte cómo azotar esa receta
And let me show you how to whip that recipe
Ella dice tu culo malo siempre tuvo algo malo para dulces
She say your bad ass always had a thing for sweets
Supongo que es por eso estoy tan caliente en la calle
Guess that's why I'm so hot on the street
¿No quieres venir a comer conmigo?
Won′t you come over and eat with me
Y dejame mostrarte como azotar-azotar-azotar-azotar esa receta
And let me show you how to whip-whip-whip-whip that recipe
No quiero tu tarta de manzana, mamá.
I don′t want your apple pie, mama, yeah
No estoy tratando de arreglar niggas bloqueándome, sí
I ain't tryna dap up niggas blockin′ me, yeah
Hazlo salir del centro, directo a Quintana
Made it out the spot, straight to Quintana
Y sigo siendo ese negro con diamantes en mi bloque
And I'm still that nigga with diamonds on my blocka
Yo digo que cuando vienen a mí Apuesto a que tienen algún respaldo
I say when they come at me I bet they have some backup
Apuesto que tomo a tu perra, ella toma esa polla recta hacia arriba el stasher
I bet I take your bitch, she take that dick straight up the stasher
Manten una onza de ajo sólo para mantener alejados a los Dráculas
Keep an ounce of garlic just to keep away the Draculas
Sólo busco encontrar mi casa, ¿por qué no me dejan solo?
I just seek out to find my home, why can′t they just leave me 'lone?
Porque no quiero tu tarta de manzana, no mamá no
′Cause I don't want your apple pie, no no mama
No quiero tu tarta de manzana no más
I don't want your apple pie, no, yeah
No quiero tu tarta de manzana, mami
I don′t want your apple pie, mami
No quiero tu tarta de manzana no más
I don′t want your apple pie no more
Necesito mi propia pimienta pimienta, por favor, pimienta pimienta semillas
I need my own pepper pepper, please, pepper, pepper seeds
Necesito mi propio reme-remedio, mi propio legado
Need my own reme-remedy, my own legacy
Sí, no quiero tu tarta de manzana, mamá
Yeah, I don't want your apple pie, mama
Necesito mi propia pimienta por favor
I need my own pepper please
Mi propio legado, mi propio
My own legacy, my own recipe
Vengo para conseguir ser nominado
I came to get it nominated
Desde un lugar que todos ustedes han visto a Bun B explotar
From a spot that y′all seen Bun B blow up
Odio romper tu corazon, apuesto que haré la marca
I hate to break your heart, I bet I'll make the mark
Que todos ustedes vean el legado subir
That y′all see a legacy go up
El Patio había hecho romper tus bolsillos
Goyard done break your pockets
Chico estoy fuera en París dejando todos estos ritmos subir
Boy I'm out in Paris lettin′ all these beats go up
Hago en una apariencia lo que estos negros estan odiando haciendo por temporadas
I make in one appearance what these niggas hatin' makin' in four seasons
H-Town, sabe que vamos a hacer un truco
H-Town, know we gon′ stunt
Soy de verdad y tu garrapata Rollie
I′m for real and your Rollie tick
Mira perra, este es el Rodeo
Look bitch, this the Rodeo
Pero no voy a ir afuera por tu mierda
But I ain't goin′ out for your bullshit
Y no quiero tu tarta de manzana, mamá
And I don't want your apple pie, mama
No quiero esquivar negros bloqueandome
I don′t wanna dap up niggas blockin' me
Soy todo excepto un rapero
I am everything except a rapper
Mierda obtuve iluminación, 25 encendedores sobre mi vestidor sí
Shit I got it lit, 25 lighters on my dresser, oh, yeah
Esta noche Roxanne
Roxanne tonight
Esta noche Roxanne (sí, sí)
Roxanne tonight (Yup, yup)
Esta noche Roxanne (sí, sí, sí)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Esta noche Roxanne (sí, sí, sí)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Esta noche Roxanne (sí, sí, sí)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Esta noche Roxanne (sí, sí, sí)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Que será, será, asi que la historia sucede
Que será, será, so the story goes
y sucede y vuelve y adelante, la evolución es absoluta
On and on and back and forth, the evolution′s absolute
Giras y shows y groupies putas
Tours and shows and groupie whores
No vacilaria si el tuviera que disparar
Wouldn't hesitate if he had to shoot
Pensé que el hubiera preferido que no
Though he'd rather not
Por siempre ha estado el elefante en la habitación
Forever been the elephant in the room
Que todo el mundo no puede esperar a correr y decir algo sobre
That everyone can′t wait to run and tell about
la cabeza del cuerpo del beligerante grupo militante
The head to the body of the belligerent militant group
que patrocinan la evolución que no será televisada
That sponsors the revolution that will not be televised
Decido cruzar esos pequeños chicos, obviamente tu has sido un pequeño aconsejado
Decide to cross those lil′ guys, you've obviously been ill-advised
Todavía y aún, las preguntas que vienen a la mente
Yet and still, the question that arises to the mind
¿Lo logrará? ¿Valió la pena?
Will he make it? Was it worth it?
¿Ganó? ¿Sobrevivirá al Rodeo?
Did he win? Will he survive? The Rodeo
