STARGAZING traducción al Español

Travis Scott

Traducir a

El éxtasis me tiene mirando las estrellas (Así es)
Rollin′, rollin', rollin′, got me stargazing (yeah)
Bebiendo lean, me siento como el Barre Baby (Se prendió)
Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (it′s lit)
Lo que sea que me deprima me pone loco (sí)
Whatever I downed, it got me goin′ crazy (down)
Las psicodélicas me están dejando loco (Sí)
Psychedelics got me goin' crazy (alright)
Estaba caliente como el fuego del infierno (Sí, sí)
I was hot as hell out in the heat (yeah, yeah)
Entonces esta tormenta vino para salvar mi vida
And then this storm came in to save my life
Mira hacia el cielo, de rodillas (hacia arriba)
Look up to the sky, down on my knees (straight up)
De la nada, viniste aquí para pasar la noche, en la noche (Woo, sí)
Out of nowhere, you came in to save the night (in the nighttime, whoo, yeah)

llegar ', llegar', llegar ', conseguí el estudio de las estrellas' (rodar)
Rollin′, rollin', rollin′, got me stargazin' (roll)
Psicodelicos me estan dejando loco (oh, no)
Psychedelics got me goin′ crazy (oh no)
Niggas femalin ', sobresalen (sí)
Niggas femalin', they excellin' (yeah, yeah)
¿Son intelectuales? (¿Qué estás diciendo?)
Are they intellin′? (What you tellin′?)
Propulsando, arriba con Ellen, uh (con los helicópteros)
We propellin', up top with Ellen, uh (with the choppers)
Mata al celoso, con repelente de propano.
Kill the jealous with propane repellent
Me tienen volviendo loco (es piola)
Got me goin′ crazy (it's lit)

En gira, les diremos, trajimos la sección (pandilla).
On tour, we′ll tell 'em, we brought the section (gang)
Ellos siguen llamándonos, y esto se vuelve frenético
They keep on calling up, it′s getting hectic (brrt)
Cómo lo proyectamos
Like we projected
Así que cortamos el tapón, interviene (me volvió loco)
So we cut the plug, he's interjected (got me goin' crazy)

El éxtasis me tiene viendo las estrellas (Sí)
Rollin′, rollin′, rollin', got me stargazin′ (yeah)
Bebiendo lean, me siento como el Barre Baby (Se prendió)
Sippin' on purp, feelin′ like the Barre Baby (it's lit)
Lo que sea que me deprima me pone loco (sí)
Whatever I downed, it got me goin′ crazy (down)
Las psicodélicas me están dejando loco (Sí)
Psychedelics got me goin' crazy (alright)
Estaba caliente como el fuego del infierno (Sí, sí)
I was hot as hell out in the heat (yeah, yeah)
Entonces esta tormenta vino para salvar mi vida
And then this storm came in to save my life
Mira hacia el cielo, de rodillas (hacia arriba)
Look up to the sky, down on my knees (straight up)
Venido de la nada, viniste aquí para salvar la noche
Out of nowhere, you came in to save the night
En la nocheee (woo, sii)
In the nighttime (whoo, yeah)

Me estoy volviendo loco
Got me goin' crazy

Ok, he estado despierto por algunos días, no tengo tiempo para descansar
Okay, I been up for some days, I ain′t got time to lay
Sólo para ahogar todos estos pensamientos, probé todo tipo de cosas.
Just to drown out all these thoughts, I tried all kind of things
Si te llevo a mi pasado, vas a terminar traumatizado
If I take you to my past you will be traumatized
Tengo miles de niños afuera que intentan sobrevivir
Got a thousand kids outside that′s tryna come alive
En el 99', tomaron AstroWorld, tenían que mudarse
'99, took AstroWorld, it had to relocate
Se lo dije a los amigos, lo traería de vuelta, era un sello de fe
Told the dawgs I′d bring it back, it was a seal of faith
Antes de que no hubieran notas en el carro, la chica jugaba a ser la guía turística
Before no car notes, baby girl, she played the tourist guide
Tengo las llaves de mi ciudad, ella ahora sabe el camino
Got the keys into my city, now she know the rides

Tengo nuevo dinero, nuevos problemas, nuevos enemigos
Got new money, got new problems, got new enemies
Cuando logras estar en la cima, hay muchas comodidades
When you make it to the top, it's the amenities
Empacando en la Toyota como si fuera el líder
Packing out Toyota like I′m in the league
Y no es un concierto si no hay lesiones
And it ain't a mosh pit if ain′t no injuries
Los tengo en el estadio con la nariz sangrando (Oh sí, oh sí, oh sí)
I got 'em stage divin' out the nosebleeds (alright, alright, alright)
Llegando al éxtasis con esa cocaína hasta que le sangre la nariz (Oh sí, oh sí, oh sí)
And she hit that booger, sugar ′til her nose bleed (alright, alright, alright)
Menea esa mierda por siempre, ella está de rodillas
Bounce that shit forever, she on both knees
Ella estaba hablando de para siempre, tengo una semana entera (Oh sí, oh sí, oh sí)
She was talkin′ 'bout forever, got a whole week (alright, alright, alright)

Además, ella sabe que la mamá de mi bebé es un trofeo
Plus she know my baby mama is a trophy
Ella los va a vomitar. B se siente como si los dos sangráramos.
She be throwing up them B′s, feel like we both bleed
Ella sigue saltando en mi verga, me siento como Moby
She keep my dick jumping up, feel like I'm Moby
Soy demasiado oro para esta carne, siento que soy como la carne Kobe, sí
I′m way too gold for this beef, feel like I'm Kobe, yeah
Esto de aquí es astronómico
This right here is astronomical
Veo que has seguido todos mis pasos, me siento responsable
I see you picked up all my ways, I feel responsible
Tratan de decir que todos mis problemas son improbables
They tryna say that all my problems is improbable
Siguen invocando a mi espíritu, soy diabólico
They keep itching at my spirit, I′m diabolical
¿Me entiendes?
Ya feel me?

Desarrollado por musixmatch