Oldies Station traducción al Portugués

twenty one pilots

Traducir a

A única constância em sua periferia
Only consistency in your periphery
É o medo e o dorso de seu nariz
Is fear and the bridge of your nose
E enquanto você se mexe, você aprende a ignorá-los
And as you move about, you learn to tune them out
Mas eles dizem que continuam crescendo
But they say they continue to grow

Medo do passado e (dor relativa)
Fear of the past and relative pain
Futuro chegando rápido, você está (esgotado)
Future′s comin' fast, you′ve got nothin' in the tank
Em uma temporada de purificação das coisas que costumava amar
In a season of purging things you used to love
Tudo deve ir embora
Everything must go

Faça um juramento, então cometa erros
Make an oath, then make mistakes
Comece uma sequência que você está destinado a quebrar
Start a streak you're bound to break
Quando a escuridão cair sobre você
When darkness rolls on you
Siga em frente
Push on through
Siga em frente
Push on through

Então, antes que você perceba, você perde algumas pessoas próximas
Then before you know, you lose some people close
Forçando você a gerenciar o seu ritmo
Forcing you to manage your pace
Descobriu a sua capacidade para o amor e a tragédia
Found your capacity for love and tragedy
Aceitando como as coisas sempre mudam
Embracing how things always change

Você teve seus momentos de (dor relativa)
You′ve had your turns with (relative pain)
Um pouco menos preocupado, quanto está (tudo esgotado)
Little less concerned when there′s (nothin' in the tank)
Em uma temporada de lições derivadas de desistências
In a season of lessons learned in giving up
Você aprende o que pode e não pode suportar
You learn what you can and can′t take

Adicione alguns anos, construa um pouco de confiança
Add some years, build some trust
Você começa a sentir seus olhos se ajustarem
You start to feel your eyes adjust
Quando a escuridão cair sobre você
When darkness rolls on you
Siga em frente
Push on through
Siga em frente
Push on through

Você não se importa muito
You don't quite mind
Você não se importa muito
You don′t quite mind
Você não se importa muito em quanto tempo os sinais vermelhos estão levando
You don't quite mind how long red lights are takin′
Siga em frente
Push on through
Sua música favorita estava na estação das clássicas
Your favorite song was on the oldies station
Siga em frente
Push on through
Você domina, aquela velha luta pela sobrevivência
You have it down, that old fight for survival
Siga em frente
Push on through
Você está na plateia no primeiro recital de dança dela
You're in the crowd at her first dance recital
Siga em frente
Push on through

Faça um juramento, então cometa erros
Make an oath, then make mistakes
Comece uma sequência que você está destinado a quebrar
Start a streak you're bound to break
Quando a escuridão cair sobre você
When darkness rolls on you
Siga em frente
Push on through

Desarrollado por musixmatch