Hey Jane traducción al Español

Tyler, The Creator

Traducir a

Siempre, siempre, siempre usa condón
Always, always, always wear a condom
No confíes-
Don′t trust-

Oye Jane, nos llegó la noticia y no sé qué hacer.
hey jane, we got the news and ain't know what to do
No entré en pánico, te estaba consolando.
i didn′t panic i was comforting you
Todavía estoy en shock, pero maldita sea, la respuesta tardía, ¿es esto realmente cierto?
still in shock, but damn, delayed response, is this really true?
Si tenía que pasarme a mí, tengo suerte de que seas tú.
if this was bound to happen to me, i'm lucky it's you
Oye Jane, tienes el pelo largo y las piernas largas.
hey jane ya hair long and ya legs long
Y ambos podemos identificarnos con el hecho de que nuestros padres se fueron.
and we can both relate to the fact that our dads gone,
Si tienes un par de buenas cualidades, puedes transmitirlas a otros.
couple good qualities on you we could pass on,
No eres tonto, tienes buena cara y tu cabeza es fuerte, mira
you′re not dumb, and your face good and your head strong

Oye Jane, sé que mi mamá estará muy emocionada.
hey jane i know my mom would be excited as hell
Sé que tu mamá también estará emocionada.
i know your mom would be excited as well
Pero la gente habla, así que pretendamos que no tenemos a nadie a quien contárselo.
but people talk so let′s pretend we ain't got no one to tell
Sé que nuestros ex quieren vernos en el infierno, esto no se trata de ellos, no.
i know our exes wanna see us in hell this ain′t about them tho,
No se trata de parientes, es nuestra decisión con una pequeña ventana.
this ain't about kinfolk, this our decision with a small window,
Quiero saltar, pero si quieres quedarte en la habitación, no puedo salir.
i wanna jump out, but if you wanna stay in the room, i cannot bug out,
El tiempo bloquea el camino de entrada, no puedo salir, no, no salí
time blocking the driveway, i cannot pull out now, i didn′t pull out wow
Vaya, estoy decepcionada de mí, esto no es propio de mí.
i'm disappointed in me, this ain′t like me
¿Cómo puedo ser imprudente? Este no es mi estilo de vida.
how could i be reckless, this ain't my lifestyle,
Nunca he tenido ningún susto en mi vida hasta ahora.
never had no scare, in my life til now
No estoy en condiciones de criar a ningún maldito niño
ain't in the space to raise no got damn child

Oye Jane, estoy aterrorizada, petrificada.
hey jane, i′m terrified, i′m petrified,
No quiero renunciar a mi libertad ni desinfectarla.
i don't wanna give my freedom up, or sanitize it
Esto es culpa mía, los resultados están justificados, la cagué.
this my fault, the results are justified i fucked up
Estoy estresado, estoy muerto por dentro
i′m stressed out, i'm dead inside

Pero, oye Jane, ¿quién soy yo para venir a quejarme y protestar?
hey jane, who am i to come bitch and complain?
Tienes que lidiar con todos los cambios mentales y físicos.
you gotta deal with all the mental and the physical change
Todas las emociones más pesadas y el dolor físico.
all the heaviest emotions and the physical pain
¿Sólo para darle al niño el apellido de hombre? ¡A la mierda con eso!
just to give the kid the man last name? fuck that

nuestros currículums no cumplidos,
our resumes unmet,
El autobús se detuvo en algo así como, todavía no hemos llegado al amor.
the bus stopped at like, we ain′t make it to love yet
Tomé un atajo hacia la eternidad, estoy molesto (Mierda)
took a shortcut to forever i'm upset (fuck)
'Porque estábamos atrás, sin cuerdas, pero con nuestras lenguas mojadas.
cause we was in the back, no strings with our tongues wet
No hemos hecho un viaje en barco, no hemos discutido.
we haven′t boat tripped we haven't argued
Todavía estamos aprendiendo el uno del otro
we're still learning each other
No los conozco a todos ustedes (mm-hm)
i don′t know all of you (mm-hm)
Y no sabes todo de mi
And you don′t know all of me (mm-hm)
¿Cómo voy a vivir con esto?
how am i to live with?
Esa no es una buena base para tener hijos.
that is not a good foundation to have kids with
O quizás lo sea, quizás no, pero todavía no.
or maybe it is, maybe it's not, just not yet
Quizás eso sea una bendición disfrazada, no un arrepentimiento.
maybe this is a blessing in disguise and not a regret
Mira Jane, al final es tu elección.
look jane, it′s your choice at the end of the day
Solo debes saber que apoyo de cualquier manera, sin presión.
just know i'll support either way, no pressure

Oye T, nos llegó la noticia y me olvidé de cómo respirar.
hey t, we got the news and i forgot how to breathe
En pánico, me estabas consolando.
In a panic you was comforting me
Maldita sea, ¿qué hacemos? ¿Cuáles son las probabilidades? ¿Es esto realmente cierto?
damn, what do we do? what are the odds, is this really true?
Si tenía que pasarme a mí, tengo suerte de que seas tú.
if it was bound to happen to me i′m lucky it's you
Oye T, tienes las piernas largas y la cintura delgada.
hey t, ya legs long and ya waist thin,
Y ambos podemos identificarnos con el hecho de que tenemos una piel estupenda.
and we can both relate to the fact we got great skin,
No eres tonto y tu energía es el buen humor.
you′re not dumb, and your energy is a good mood,
Un poco raro, pero en general eres un buen tipo, ¿eh?
a lil weird but overall you're a good dude

Oye T, ¿cómo te sentirías si lo mantuviéramos en secreto?
hey t, how would you feel if we kept it a secret
Es una voz dentro de mí que me ruega que la conserve.
it's a voice inside me begging to keep it
Tengo 35 años y es posible que mis ovarios no se reinicien
i′m 35, and my ovaries might not reset
No quiero vivir toda mi vida sintiéndome arrepentido
i don′t wanna live my whole life feeling regret
Maldita sea, un sentimiento que nunca podrías entender.
damn, a feeling you could never understand (I can)
Solo espero que Dios me vuelva a venir el periodo.
you just hope to god i get my period again
Tenía 24 años cuando... mira
i was 24 when... look
Mira, no quiero volver a pasar por esa experiencia.
i don't wanna go through that experience again

Hola T, las cosas pasan, nadie se equivoca.
hey t, things happen, no one is wrong
Pero no necesito estresarme, puedo hacerlo solo.
but i don′t need the stress, i can do this alone
Mi mamá lo hizo, tu mamá lo hizo, esto no es una cuestión de orgullo.
My mom did it, ya mom did it, this ain't a pride thing,
Esto es más bien una cuestión de "prefiero tener tranquilidad mental".
this a more i′d prefer to have peace of mind thing
Yo tengo mi propio pan, no necesito que me compres cosas.
i got my own bread i don't need you to buy things
Porque mis necesidades no incluyen tu dinero ni tu estatus.
cause my needs don′t include your money or status
Puedo regresar a Londres y evitar cualquier estática.
i can move back to london and avoid any static
Entre nosotros, no hay necesidad de hacerlo duro como un callo.
between us, no need to make it hard like callous
Es demasiado para tu paladar, esto es realmente traumático.
It's too much on your palate, this is really traumatic
Para mí, puedo criarlo yo solo, soy dramático.
for me, i can raise it by myself i'm dramatic
Veo que expulsar a la gente de mi vida es un hábito.
you see, pushing people out my life is a habit i seethe,
¿Puedes abrir una ventana para que pueda respirar?
can you crack a window so i can breathe?

Hola T, yo también tengo miedo.
hey t, i′m scared too,
Fue muy difícil para mí decírtelo
it was so hard for me to tell you
Para decir la verdad, no quiero decírmelo.
to tell truth, i ain′t wanna tell me
Me miro al espejo y pienso: "Maldita sea, me he fallado".
i look in the mirror like damn i failed me
Tengo miedo de decírselo a mi mamá, miedo de decírselo a mis perras.
i'm scared to tell my momma, scared to tell my bitches
Miedo de todas las personas que no saben lo que hay en nuestro negocio.
scared of all the people who don′t know us in our business
Asustado por todos sus consejos y mis intuiciones.
scared of all the advice and my intuition
Miedo de no saber, pero demasiado asustado para tomar decisiones.
scared of not knowing but too scared to make decisions
Dije que no volvería a hacer esto.
said i wouldn't do this again

Es una pérdida si pierdo a mi hermanito al final.
it′s a lose if I lose lil bruh in the end
Y es una pérdida-pérdida, si te pierdo como amigo.
it's a lose lose if i lose you as a friend
Me he estado perdiendo, no hay nadie que me defienda.
i′ve been losing myself, it ain't no one to defend me
Tengo una mini versión de mí mismo viviendo dentro de mí.
i got a mini version of myself living in me
Te estás arrancando el pelo, yo camino frenéticamente
you pulling out your hair, i walk around in a frenzy
Siento resentimiento cada vez que te acercas a mí.
i'm feeling the resentment anytime you get near me
Mi cuerpo tiene un reloj y no sé dónde está el final.
my body has a clock and i don′t know where the end be
Las emociones se lanzan como un frisbee
emotions is throwing around like a frisbee
Mis tetas se están haciendo más grandes y tengo ganas de un billete de diez.
my titties getting bigger and I′m craving a ten piece!
t, no importa la decisión de hoy
t, no matter the decision today
Solo quiero que estemos bien de cualquier manera, sin presión.
i just want us to be cool either way no pressure

Desarrollado por musixmatch