Traducir a
asi que, me dices que todo simplemente no va bien
So, you tell me that everything just isn′t going well
bueno, para empezar
Well, first off
mi unico problema es la muerte
My only problem is death
a la mierda el cielo, yo no mostrare respeto a la religion
Fuck heaven, I ain't showing no religion respect
daño cerebral, la terapia es lo unico de lo que me arrepiento
Brain damage, therapy′s the only thing I regret
Hablar conmigo es como hablar con un cuerpo sin cabeza
Talking to me is like a fucking body missing her neck
Pero, me sorprende aun no volarmela aun
But, I'm surprised I ain't pop off my top off
La vida es una perra y mi verga es suave, la glock esta jodida
Life is a bitch and my cock′s soft, the Glock′s cocked
Mis manos tiemblan, mi dedo se resbala, la pared es roja
My hands trembled, my finger's slipped, the wall′s red
Se jodio su vida, ella esta triste, su hijo se murio
Her life is fucked, she sad now, her son is dead
Le dije que yo soy su peor pesadilla
I told her I'm her worst nightmare
Este es el infierno, no vas a tener una batalla justa
This is hell, you don′t ever gotta fight fair
Mi espiritu flota con el aire de la noche
My spirit floats around in the night air
O en tus sueños despiertos, asi es como luce la muerte
Or in your day dreams, that's how death seems
Cuando era joven, solia sonreir mucho
When I was younger, I would smile a lot
Me hago viejo, me hago mas calvo pero mas sabio
I′m getting older, getting bolder but a wiser top
Ahora manejó ebrio, con las piernas llenas de latas de budweiser
Now I'm drunk driving, lap's full of the Budweiser tops
La vida es una pelicula y tu solo eres un extra
Life is a movie and you′re just a prop
Me ruegan que me detenga pero los escucho como robots muertos
They begged me to stop but I listen like death drones
Amor? no recibo ninguno, es por eso que soy tan hostil con los niños que reciben un poco
Love? I don′t get none, that's why I′m so hostile to the kids that get some
Mi padre me llamo para decir que me amaba
My father called me to tell me he loved me
He conseguido una mejor oportunidad que taylor swift me coja
I'd have a better chance of getting Taylor Swift to fuck me
Molesta que soy feo, los demas negros quieren golpearme
Annoying and I′m ugly, most niggas wanna punch me
Me sorprende que el doctor siquiera me toque
I'm surprised the fucking doctor even touched me
Me siento como humpty, estan esperando a que me caiga? jodanse todos
Feel like Humpty, you hoping that I′ll fall? Fuck y'all
Soy Ace, soy huerfano, y soy algo arrogante
I'm Ace, I′m parentless, I′m kinda arrogant
Ignorante un monton, defiendo a la gente simplemente por que si
Ignorant as fuck, defend people for the hell of it
Por que soy el diablo, pendejo llega a mi nivel
Because I am the devil, fucker get on my level
Donas y llaves y kickflips, supremes y marcadores
Doughnuts and keys and kick-flips, Supremes and markers
Mi vida es Ms. Mo Unique Parker, pero un poco mas obscura, te veo en un momento
My life is Ms. Mo Unique Parker, but a little darker, I'll see you in a couple
Le dije que yo soy su peor pesadilla
I told her I′m her worst nightmare
Este es el infierno, no vas a tener una batalla justa
This is hell, you don't ever gotta fight fair
Mi espiritu flota con el aire de la noche
My spirit floats around in the night air
O en tus sueños despiertos, asi es como luce la muerte
Or in your day dreams, that′s how death seems
Tyler, aqui tienes algo de agua hombre
Tyler, here's some water man
Te ves algo tenso .. Como esta Thebe?
You seem a little tense. how is Thebe?
Todo por que al negro le importo una mierda
All because a nigga just don′t give a fuck
Sus padres quieren culparme por que su hijo se jodio
Parents wanna blame me all because their kid is fucking up
Pero a la mierda, ustedes son padres de mierda, enfrentenlo, y traguenselo
But fuck that, you're shitty parents, face it, suck it up
Eso es lo que debieron hacer antes de que el negro explotara, huh
That's what you shoulda did before that nigga bust, huh
Siento que extraño ver a mi hermanito crecer
Feel like I missed my little brother growing up
Siento que mi hermanito extraña ver a su hermano crecer
Feel like my little brother missed his brother growing up
Pero esto es Golf Wang, es como que extrañamos ver a nuestra familia crecer
But this is Golf Wang, like he missed his family growing up
Me puse un poco mas alto desde la ultima vez que me viste hermano
I got a little taller since the last time you seen me, bro
Ahora soy emo, asi que a la mierda, lo estoy regando todo
Now I′m emo, so fuck it, I′m pouring up
Pero nunca he tomado un trago, "Sydney, tyler esta vomitando"
But I never had a drink, "Sydney, Tyler's throwing up!"
Mi negro Jasper dice que si tomo y me pongo lo suficientemente ebrio
My nigga Jasper said if I drink and get drunk enough
No sentire el sentimiento que siento cuando estoy sobrio
I won′t feel the feeling I be feeling when I'm sobered up
Pero es una puta mentira, por que el diria que yo
But that′s a fucking lie, why would he say that I'm
Estando emocionalmente como travis cuando el... (Tyler, calmate)
As emotionally strained as Travis when he′s. (Tyler, calm down)
No me veas, midiendo 6'5" y estando a punto de llorar
Don't look at me, I'm 6′5" about to fucking cry
Sobre otro tipo, pero esto es Golf Wang, Actua o muere
About another guy, but this is Golf Wang, do or die
Por fin tengo una familia
I finally had a family
Domo esta en otro estado, donde mierda esta Riley?
Domo′s in another state, where the fuck is Riley?
Ahora ustedes negros quieren ser amables por que los sellos quieren firmarme
Now you niggas wanna be nice because the labels wanna sign me
Pero antes del contrato ustedes no podian encontrarme?
But before the co-signing and you fuckers couldn't find me?
A la mierda! Espero ustedes esten en un incendio mortal
Fuck that! I hope you die in a fiery death
En un oido tengo a los niños gritando "O.F es lo mejor"
One ear I got kids screaming "O.F. is the best"
En la otra tengo a Tron Cat preguntando por las balas y las bombas
The other ear I got Tron Cat asking where the bullets and the bombs at
Para poder matar un poco el estres, mierda
So I can kill these levels of stress, shit
Dicen que soy producto de un shock
They say that I′m shock value
Que tal si dejan de brincar en una verga y bajan el volumen?
How about you hop off cock and turn volume down?
Ni siquiera me acerco a mi madre para decirle una mierda
I haven't got around to telling my mom shit
Por que yo no se como hacerlo .. (Whoa)
Cause I don′t know how to. (Whoa)
Todo lo que quiero es su apoyo, en cualquier pelea que hay en casa
All I want is her support, whenever the fight's at home
Cuando mami acusa al primo, algunos cuchillos son mostrados
When mommy cusses out cousin, some knifes get shown
Ahora esta muy enojada asi que los cuchillos vuelan
Now she′s really fuckin' pissed, so the knives get thrown
Y uno pega en su cuello asi que su garganta se jodio
And hit her in her fucking neck, now her throat's all gone
Quedando como un puto monstruo de The Twilight Zone
Looking like a fucking monster from the Twilight Zone
Entonces se preguntan por que me quedo con travis con una mochila
Then they wonder why I stay at Travis pad with a backpack
Por todo una semana llena de bolsas con black tees
For the whole week full of plastic-wrapped black tees
Y desodorante como si su casa fuera la mia
And deodorant like this house is my home
Y podria vivir con la misma gorra
I could live with the same hat
Y la misma pantalla plana mirando Flapjack
And the same flat-screen TV watching Flapjack
Y el mismo tocino con waffles en un lindo sabado
And the same bacon and waffles on a nice Saturday
Donde patino con los mismos amigos de mierda
Where I skate with the same fucking friends at
No me importa la fama o tener un nombre, Oh
Didn′t give a fuck about fame or a name, oh
"mensaje de GZA, oh, otro de Plain Pat"
"Message from GZA, oh, another one from Plain Pat"
Email lleno de emails, que nunca respondere
Email full of emails, I never write back
Aun no me he matado, y ya quiero mi vida de vuelta
Ain′t kill myself yet, now I already want my life back
Le dije que yo soy su peor pesadilla
I told her I'm her worst nightmare
Este es el infierno, no vas a tener una batalla justa
This is hell, you don′t ever gotta fight fair
Mi espiritu flota con el aire de la noche
My spirit floats around in the night air
O en tus sueños despiertos, asi es como luce la muerte
Or in your day dreams, that's how death seems
Un disparo, dos disparos, un arma, dos policias
One shot, two shots, one gun, two cops
Los mando a volar con disparos, no pueden matarme con dos grandes cohetes
I′m blowin' them flu shots, couldn′t kill me with two top rockers
Estan en el lado de los maricones y calienta vergas
You're on the side of faggots and cock blockers
Yo estoy del lado de los niños malos y los mas chingones
I'm on the side of bad-ass kids and the top notches
Soy barney, Dinosaurio Harley de un humano
I′m Barney, dinosaur Harley of a human
Por que me rodeo con los fiesteros y los carneys
Cause I′m shrooming with the bangers and the carneys
Ustedes negros no pueden tocarme por que saben eso
You niggas can't harm me cause you all know that
Somos la puta suciedad en la lavenderia de la vida (Tyler, calmate) negro no me toques
We at the fuckin′ dirty lifer's laundry (Tyler, calm down) nigga get off me
Quitate a la mierda hombre, mierda (Que se te metio)
Fuck off me man, fuck (What′s got into you?)
No lo se, es como si fuera otra persona algunas veces
I don't know, it′s like I'm a different person at times
Aveces estoy muy enojado, aveces no (Si, tu)
Sometimes I'm fucking mad, sometimes I′m not (Yeah, you.)
Es como si hubiera una puta voz en mi cabeza
As though I got a fucking voice in my head
Diciéndome que haga esta mierda hombre (Ah si, quien es)
Telling me to do all this fucked up shit, man (Yeah, what′s this?)
No lo se hombre (Entonces dime el nombre de esta persona, Tyler, huh?)
I don't fucking know, man (What′s this person named then, Tyler, huh?)
El me dice que haga esta mierda que yo no quiero hacer (cual es su nombre?)
He tells me to do this shit that I don't wanna fucking do (What′s his name?)
