Traducir a
El toro ha corneado al torero
The bull has gored the matador
El ejército estadounidense ganó la guerra.
The U.S. Army won the war
El significado murió en metáfora.
The meaning died in metaphor
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
El fénix ardió, pero no resucitó.
The phoenix burned, but did not rise
Ahora la mitad del cuerpo está paralizado
Now half the body′s paralyzed
No queda nadie a quien criticar.
There's no one left to criticize
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
El enemigo es invencible.
The enemy′s invincible
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
El profeta dijo que desapareceríamos
The prophet said we'd disappear
El profeta se fue, pero todavía estamos aquí.
The prophet's gone, but we′re still here
Su profecía no fue sincera.
His prophecy was insincere
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
La ira justa era un orgullo tonto
The righteous rage was foolish pride
Los conquistadores no se dividieron.
The conquerors did not divide
La llamada sigue viniendo desde adentro.
The call keeps coming from inside
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
Espero que lo dejes ir
Hope you let it go
Tu enemigo es invencible
Your enemy′s invincible
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
Cuando todos los que lo vivieron murieron
When everyone who lived it died
Los archivos fueron desclasificados
The files were declassified
Los vagos todavía lo llamaban suicidio.
The slobs still called it suicide
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
Los firmantes rompieron el pacto
The signatories broke the pact
El surfista despidió al quarterback
The surfer sacked the quarterback
La bolsa cayó a las vías.
The bag fell down onto the tracks
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
Espero que lo dejes ir
Hope you let it go
El enemigo es invencible.
The enemy's invincible
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
La embajada está abandonada ahora
The embassy′s abandoned now
La bandera que ondeó está en el suelo.
The flag that flew is on the ground
El cuadro se quemó, la estatua se ahogó.
The painting burned, the statue drowned
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
El tren en movimiento acelera
The moving train accelerates
Siempre es rápido y siempre tarde.
It's always fast and always late
Nunca sale del Empire State.
It never leaves the Empire State
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
Nuestro enemigo es invencible.
Our enemy′s invincible
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
La sentencia fue revocada
The sentencing was overturned
El asesino es liberado, el tribunal suspende la sesión
The killer freed, the court adjourned
Una esperanza traicionada, una lección aprendida
A hope betrayed, a lesson learned
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
Hice las cosas que me pediste
I did the things you asked me to
testifiqué lo que no era cierto
I testified what wasn't true
Pero ahora perdí mi fe en ti
But now I lost my faith in you
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
mi enemigo es invencible
My enemy′s invincible
Tuve que dejarlo ir
I've had to let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
espero que lo dejes ir
I hope you let it go
