Traducir a
Oye Gee, ellos no pueden pararme de rapear, pueden?
Yo, Gee, they can′t stop me from rapping can they?
Acaso pueden, Hop?
Can they, Hop?
Lo hablo a través del cable, hombre
I spit it through the wire, man
Hay demasiadas cosas en mi corazón ahora mismo
It's too much stuff on my heart right now, man
Felizmente arriesgaría todo en este momento
I′ll gladly risk it all right now
Es una situación de vida o muerte, hombre
It's a life or death situation, man
Ustedes no entienden realmente como me siento ahora mismo
Y'all don′t really understand how I feel right now, man
Es tu chico Kanye para el
It′s your boy Kanye to the
Chicago que cuentas?
Chi-Town, what's going on?
Uh huh, si, si
Uh-huh, yeah, yeah
Bebo un Boost como desayuno, un Ensure para combinarlo
I drink a Boost for breakfast, an Ensure for dessert
Alguien pidió pancakes, yo sólo bebo el jarabe
Somebody ordered pancakes I just sip the sizzurp
Esto podría llevar a un hombre sano a la locura
That right there could drive a sane man berserk
No se preocupen, el Señor H-to-the-Izzo volvió a hacer magia
Not to worry, Mr. H-to-the-Izzo′s back to wizzerk
Cómo consolarías a mi madre o le darías un poco de apoyo
How do you console my mom or give her light support
Diciéndole que su hijo está en soporte vital
Telling her, her son's on life support
Y solo imaginate como se sintió mi chica
And just imagine how my girl feel
En el avión asustada como la mierda al pensar que su chico se aparecía a Emmit Till
On the plane scared as hell that her guy look like Emmett Till
Ella estaba conmigo antes del contrato, está intentando ser mía
She was with me before the deal she been tryna be mine
Ella es una delta así que anduvo tirando ese signo de la dinastía
She a delta so she been throwing that dynasty sign
No sirve de nada mentir
No use me tryna be lying
He estado tratando de ser firmado
I′ve been trying to be signed
Tratando de ser millonario
Trying to be a millionaire
Cómo usé mis 2 vidas?
How I used two lifelines?
En el mismo hospital donde Biggie Smalls murió
In the same hospital where Biggie Smalls died
El doctor decía que tenía coágulos de sangre
The doctor said I had blood clots
Pero no soy jamaiquino, hombre
But I ain't Jamaican, man
Historia en MTV y no estoy intentando hacer una banda
Story on MTV and I ain′t trying to make a band
Lo juro, esto de aquí, historia en proceso hombre
I swear, this right here, history in the making, man
En serio me disculpo por todo ahora mismo hombre
I really apologize for everything right now man
Si no se entiende nada, hombre
If it's unclear at all, man
Ellos cosieron mi boca por, no lo sé, el doctor dijo como 6 semanas
They got my mouth wired shut for like I don't know the doctor said like six weeks
Viste, tuvimos una siru...
You know we had reconstru-
Tuve una cirugía de reconstrucción en mi mandíbula
I had reconstructive surgery on my jaw
Me miré en el espejo, la mitad de mi mandíbula estaba por debajo de mi boca, hombre
I looked in the mirror, half of my jaw was in the back of my mouth, man
No pude creerlo
I couldn′t believe it
Pero todavía sigo aquí para ustedes
But I′m still here for y'all right now, man
Esto lo que tengo que decirles
This is what I gotta say right here dawg
Si, subeme sí
Yeah, turn me up, yeah
Oh
Uh
Qué pasaría si alguien de Chicago que estuviera enfermo
What if somebody from the Chi that was ill
Consiguiera un trato con la mejor discográfica de rap de por aquí?
Got a deal on the hottest rap label around?
Pero el no estaba hablando de coca y mujeres, era más como palabra hablada
But he wasn′t talking 'bout coke and birds it was more like spoken word
Excepto que él lo estaba haciendo en el momento correcto
Except he′s really putting it down
Y él explicara la historia sobre cómo los negros vinieron de la gloria
And he explained the story about how blacks came from glory
Y todo lo que tenemos que hacer en el juego
And what we need to do in the game
Buen tipo, mala noche, lugar correcto, hora incorrecta
Good dude, bad night, right place, wrong time
En un parpadeo, toda su vida cambió
In the blink of a eye his whole life changed
Si pudieras sentir cómo se sintió mi cara, sabrías cómo se sintió Mase
If you could feel how my face felt, you would know how Mase felt
Gracias a Dios que no soy tan genial para no usar cinturón de seguridad
Thank God I ain't too cool for the safe belt
Lo juro por Dios, el otro conductor me quiere demandar
I swear to God, driver two wanna sue
Tengo un abogado para el juicio, para mantener lo que está seguro, seguro
I got a lawyer for the case, to keep what′s in my safe safe
Mis amigos no podían distinguir si
My dawgs couldn't tell if I
Me parecía a Tom Cruise en Vanilla Sky
I looked like Tom Cruise on Vanilla Sky
Estaba siendo televisado
It was televised
Ha habido un accidente como el de GEICO
There's been an accident like GEICO
Ellos pensaban que estaba quemado como Pepsi le hizo a Michael
They thought I was burnt up like Pepsi did Michael
Debo tener un ángel
I must got a angel
Porque mira como esquive la muerte
′Cause look how death missed his ass
Irrompible, qué pensaste que me llamarían Sr. Vidrio?
Unbreakable, what you thought they′d call me Mr. Glass?
Miro atrás en mi vida como el Fantasma de la Navidad Pasada
Look back on my life like the Ghost of Christmas Past
Toys R Us donde gastaba mi dinero de Navidad
Toys "R" Us where I used to spend that Christmas cash
Y todavía no crezco, soy un niño viejo
And I still won't grow up, I′m a grown ass kid
Juro que debería estar en la carcel por todas las estupideces que hice
Swear I should be locked up for stupid s- that I did
Pero soy un campeón, así que convertí tragedia en triunfo
But I'm a champion, so I turned tragedy to triumph
Hago música que es fuego, escupiendo mi alma por el cable
Make music that′s fire, spit my soul through the wire
Sabes lo que digo
You know what I'm saying?
Cuando el doctor me dijo que tenía un, um
When the doctor told me I had a, um
Que iba a tener una placa en mi mentón
I was goin′ to have a plate in my chin
Dije, "Amigo, no te das cuenta que nunca volveré a volar en un avión ahora?"
I said, "Dawg, don't you realize I'll never make it on a plane now?
"Ya es bastante malo que lleve toda esta joyería encima"
It′s bad enough I got all this jewelry on"
No puedes estar hablando en serio, hombre
You can′t be serious, man
